R
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable pour utilisation avec ou sans mousse
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
ServiceAAssistanceAAccessories
800-338-0552(In USA)
Model No./N° de modèle/Modelo No.
ES2216
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Puerto Rico, Inc.
P.O.Box 2036, Carolina, Puerto Rico 00984 U.S.A.
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga,
Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Vancouver: (604) 278-4211
Toronto: (905) 624-8447
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
B
B
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Antes de operar este aparato, lea este instructivo en su totalidad.
Printed in China
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Imprimé en Chine
1
3
4
5
6
7
8
A
B
C
D
E
F
G
9
H
I
K
J
L
2
10
4
5
H On/Off switch
Before use
11
13
14
15
I Shaver body
This Ladies Wet/Dry shaver can be
used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving.You can use
this watertight shaver in the shower
and clean it in water.The following is
the symbol of Wet shaver. The sym-
bol means that hand-held part may
be used in a bath or shower.
(e)
J 3-position bikini comb
K Charge indicator lamp
L Charging adaptor
(a)
(b)
(f)
Charging
Charge the shaver fully for 12 hours
before using it for the first time, when
it seems to be losing speed, or when
it has not been used for an extended
period. If not used regularly, the
shaver should be recharged every six
months to preserve battery life.
Charging once a week is recom-
mended. A full charge will supply
enough power for about 7 shaves
(three minutes per shave).
Our research has shown that you can
enjoy closer and smoother shaves
with the pivot action shaving system
and the sharpest blades. And our
pop-up trimmer will be able to cut
longer hairs with ease.Treat yourself
to wet lather shaves for at least three
weeks and notice the difference.
Cleaning is so simple. Just rinse out
the shaving head under the tap or
shower. No mess, no fuss!
(g)
Switch the shaver off and set it firmly
into the charging stand. Keep the
stand level. Plug into an AC outlet.
The charge indicator lamp will glow
and it will stay on until the plug is re-
moved from the AC outlet.
12
(h)
Charge the shaver for at least 12
hours before using it for the first time
or when it has not been in use for
more than six months.
(c)
(d)
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foll for dam-
age. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head is damaged.
Parts Identification
(see fig. 1)
(i)
A Protective cap
B Outer foil
C Trimmer
(see fig. 2 through 6)
D Pop-up trimmer switch
E Outer foil frame
F Outer foil frame release button
G Inner blade
Remove the protective cap and ap-
ply shaving lather generously. For the
best results, move the shaver in back
and forth motion, while keeping the
shaver head at a right angle (90°) to
6
7
your skin so that the two trimmers and
outer foil work together at the same
time. Slide the pop-up trimmer switch
up when using the pop-up trimmer to
cut long hairs (see fig. 2).
• Underarm (see fig. 3)
Hold your arm up enough to stretch outer foil frame and place the protec-
your skin and shave back and forth.
• Legs (see fig. 4)
Be sure to move the shaver from
ankle to knee.
• Arms (see fig. 5)
Be sure to move the shaver from
outside to inside.
buttons to remove the outer foil frame
and rinse the inner blade/outer foils
under running water or in a basin.
DO NOT USE BOILING WATER.
After the inner blade/outer foils and
the shaving head are dry, close the
4. Remove two screws (g) and pull
out the battery housing (h). (see
fig. 14)
5. Remove the battery (i) with a flat
screwdriver. (see fig. 15)
ATTENTION:
A nickel metal hydride battery that
is recyclable powers the product
you have purchased. Please call
1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
Caution
tive cap.
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
Replacing shaving head
Components
It is recommended that you replace
the outer foil at least once every year
and the inner blade at least once
every two years to maintain your
shaver’s cutting performance.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE7-31 to
charge the ES2216 shaver.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away
from water and handle it only with
dry hands. Do not use an extension
cord to connect the charging
adaptor to an outlet.
• The shaver may not immediately
begin to charge after being placed
into the charging adaptor after use.
Allow the shaver to sit in the charg-
ing adaptor for a few minutes and
check again to make sure that it is
being charged.
• Grip the charging adaptor when dis-
connecting it from a receptacle.
• Store the charging adaptor in a dry
area where it will be protected from
damage.
• Bikini (see fig. 6)
You can use the 3-position bikini
comb on the inside and outside of
your bikini line.
1. To attach 3-position bikini comb,
simply slide it onto the shaver
head.
2. Depress button to release comb
when adjusting comb length.
3. Slide the pop-up trimmer up
when using the 3-position bikini
comb.
How to remove the built-in
rechargeable battery
Replacing the outer foil
Press the outer foil frame release but-
tons to remove the outer foil frame
(see fig. 8).
before disposal of shaver
The battery in this shaver is not in-
tended to be replaced by consumers.
However, the battery may be re-
placed at an authorized service
center. The procedure described be-
low is intended only for removal of the
rechargeable battery for the purpose
of proper disposal.
Then, squeeze the front and the back
side of the foil frame and lift up one
of the two knobs on the outer foil (see
fig. 9).
Inserting the new outer foil
Slip the foil into the frame and guide
the plastic edges onto the hooks into
the frame until it clicks into the shaver.
Cleaning
(see fig. 7)
WARNING:
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre-
venting odors or bacteria from devel-
oping, and maintain the cutting per-
formance.
With the outer foils in place, apply
some hand soap onto the outer foils.
Turn the shaver on and turn off after
few seconds.
Replacing the inner blade
(see fig. 10)
Do not attempt to replace the bat-
tery for the purpose of reusing the
shaver. This could result in the
risk of fire or electric shock.
Squeeze the outer foil release but-
tons and lift the outer foil frame up-
ward to remove it. Remove the inner
blade by grasping it firmly at both
ends and pulling straight away from
the shaver. To insert the new inner
blade, hold the blade at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
1. Remove two screw covers (a) and
tow screws (b). (see fig.11)
2. Remove the back panel (c) and
pull the shaver head’s base (d).
(see fig. 12)
3. Remove the two screws (e) and
remove the switch cover (f). (see
fig. 13)
• The outer foil is very thin. If han-
dled improperly, it can be easily
damaged.To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blade.
Next, press the outer foil frame release
8
9
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath-
rooms or kitchen appliances. Do not
submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con-
struction.
• This charging adaptor unit is in-
tended to be correctly oriented in a
vertical position.
Specifications
Power source: 120 V, 60 Hz
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 12 hours
This product is intended for house-
hold use only.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-
FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT
LINE AT 1-800-338-0552.
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
les précautions de base doivent toujours
être respectées, y compris les points
suivants:
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
Afin de réduire tout risque de décharge électrique:
DANGER
1. Ne touchez pas au chargeur s’il est tombé
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne placez pas ou ne rangez pas le
chargeur dans des endroits où il peut
tomber dans une baignoire ou un évier.
Ne le mettez pas ou ne le faites pas
tomber dans l’eau ou un autre liquide.
3. Avant de charger le rasoir, essuyez
toute trace d’humidité sur le rasoir et le
chargeur. Manipulez toujours avec des
mains sèches.
4. Chargez toujours le rasoir dans un
endroit frais et sec.
5. Débranchez toujours le chargeur de la
prise électrique, excepté pendant la
charge.
6. Débranchez cet appareil avant de le
nettoyer.
7. L’adaptateur de charge ne doit pas être
immergé ou utilisé sous la douche.
8. N’utilisez pas de rallonge électrique
avec cet appareil.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique, ou de blessures corporelles:
MISE EN GARDE
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames
de rasage et/ou une grille endommagée.
2. Une surveillance est nécessaire lorsque
ce rasoir est utilisé sur des enfants, ou
en présence d’enfants ou d’invalides.
3. Utilisez cet appareil uniquement pour
l’usage pour lequel il est destiné tel que
décrit dans ce mode d’emploi. N’utilisez
pas des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas
un objet dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur ou dans des
endroits où des aérosols (pulvérisateurs)
sont utilisés ou dans des endroits où
l’oxygène est en cours de chargement.
7. Raccordez toujours la fiche à l’appareil
en premier, puis à la prise secteur. Pour
débrancher, mettez toutes les comman-
des hors tension puis retirez la fiche de
la prise secteur.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon
ou la fiche est endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, s’il est tombé,
endommagé ou tombé dans l’eau. Re-
tournez l’appareil à un centre de répa-
ration pour le faire contrôler et réparer.
8. Branchez le chargeur directement dans
le réceptacle - n’utilisez pas de rallonge
électrique.
9. Débranchez le chargeur avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
11
E
F
Porte-grille extérieur
Bouton de déblocage du portegrille
extérieur
Lame intérieure
Interrupteur
1. Pour fixer le peigne bikini à 3 positions,
glissez-le simplement sur la tête du rasoir.
2. Appuyez sur le bouton pour libérer le
peigne lors de l’ajustement de la
longueur du peigne.
3. Faites glisser la tondeuse escamota-
ble vers le haut lors de l’utilisation du
peigne bikini à 3 positions.
Avant l’utilisation
Utilisation du rasoir
Ce rasoir pour femmes peut être utilisé
pour un rasage à l’eau et à la mousse ou
pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut même
s’utiliser sous la douche car il est étanche.
Le symbole suivant est le symbole du
rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la
partie tenue à la main peut être utilisée
dans le bain ou sous la douche.
Attention - La grille extérieure du système
est très mince et peut être endommagée
si elle n’est pas correctement manipulée.
Avant chaque utilisation, assurez-vous
toujours que la grille n’est pas endom-
magée. Pour éviter toute blessure,
n’utilisez pas l’appareil si la grille ou
toute autre partie de la tête de rasage
est endommagée.
G
H
I
Corps du rasoir
J
Peigne bikini à 3 positions
Témoin-indicateur de recharge
Adaptateur de charge
K
L
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 7)
Charge
(reportez-vous aux fig. 2 à 6)
À titre de propreté et de confort, nous
vous conseillons de nettoyer votre rasoir à
l’eau avec un savon liquide pour les mains.
Un nettoyage régulier conservera votre
rasoir en bon état, évitera le développement
d’odeurs ou de bactéries et préservera sa
qualité de coupe.
Lorsque les grilles extérieures sont en
place, enduisez-les de savon pour les
mains. Allumez le rasoir, puis éteignez-le
après quelques secondes.
Énlevez ensuite le porte-grille extérieur en
appuyant sur les boutons de déblocage
du porte-grille extérieur. Rincez la lame
intérieure et les grilles extérieures à l’eau
courante ou dans une bassine.
N’UTILISEZ PAS D’EAU BOUILLANTE.
Lorsque la lame interne/les grilles ext-
érieures et la tête de rasage sont sèches,
refermez le porte-grille extérieur et remet-
tez le capuchon protecteur en place.
Chargez complètement le rasoir pendant
12 heures avant la première utilisation,
lorsqu’il semble perdre de la vitesse en
cours d’utilisation ou lorsque vous ne l’avez
pas utilisé depuis un certain temps. Si
vous n’utilisez pas le rasoir régulièrement,
il convient de le recharger tous les 6 mois
afin de préserver l’autonomie de la
batterie.
Otez le capuchon protecteur et appliquez
une couche épaisse de mousse à raser
sur votre peau. Pour obtenir de meilleurs
résultats, déplacez le rasoir dans des
mouvements de va-et-vient tout en main-
tenant la tête du rasoir perpendiculairement
(90°) à votre peau de manière à ce que
les deux tondeuses et la grille extérieure
puissent agir simultanément. Faites glisser
le commutateur de la tondeuse escamotable
vers le haut lorsque vous coupez des poils
longs avec la tondeuse (reportezvous à la
fig. 2).
• Aisselles (reportez-vous à la fig. 3)
Maintenez votre bras suffisamment haut
pour que la peau soit tendue, déplacez
le rasoir dans des mouvements de va-
et-vient.
• Jambes (reportez-vous à la fig. 4)
Déplacez le rasoir de la cheville vers le
genou.
Nos études le prouvent, le système de
rasage avec action pivotante et les lames
très fines vous assurent un rasage doux
et précis. La tondeuse escamotable,
quant à elle, vous permet de couper
aisément les poils les plus longs. Faites
un essai en utilisant de l’eau et de la
mousse à raser pendant trios semaines et
vous constaterez le résultat.
Le nettoyage de votre rasoir, rien de plus
simple. Il vous suffit de rincer la tête de
rasage sous le robinet ou sous la douche.
Fini le désordre, finis les soucis !
Nous vous conseillons de recharger le
rasoir une fois par semaine. Une charge
c o m p l è t e fo u r n i t s u f f i s a m m e n t
d’alimentation pour 7 rasages environ (3
minutes par rasage).
Éteignez le rasoir et placez-le fermement
dans l’adaptateur de charge. Posez
l’adaptateur sur une surface plane. Bran-
chez-le sur le secteur.
Chargez le rasoir pendant au moins 12
heures avant la première utilization ou
lorsque vous ne l’avez pas utilisé pendant
plus de six mois.
Le témoin-indicateur de charge s’allume et
reste allumé jusqu’à ce que l’adaptateur
soit débranché du secteur.
Nomenclature
• Bras (reportez-vous à la fig. 5)
Déplacez le rasoir de l’extérieur vers
l’intérieur du bras.
• Maillot (reportez-vous à la fig. 6)
Vous pouvez utiliser le peigne bikini à 3
positions à l’intérieur et à l’extérieur de
la ligne de votre bikini.
Remplacement de la tête de
rasage
(reportez-vous à la fig. 1)
A
Capuchon protecteur
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure au moins une fois par an et la
lame intérieure au moins une fois tous les
deux ans pour conserver les capacités de
coupe du rasoir.
B
Grille extérieure
C
Tondeuse
D
Commutateur de la tondeuse esca-
motable
12
13
Remplacement de la grille extérieure
Enlevez le porte-grille extérieur en
appuyant sur les boutons de déblocage
du porte-grille extérieur (reportez-vous à
la fig. 8).
Appuyez ensuite sur les côtés avant et
arrière du porte-grille et soulevez un des
deux boutons sur la grille extérieure
(reportez-vous à la fig. 9).
• La grille extérieure est très mince. Veillez
à ne pas l’endommager. Pour éviter
toute blessure, n’utilisez pas le rasoir si
la grille ou la lame sont endommagées.
• Nettoyez toujours le rasoir sous l’eau
courante. N’utilisez pas d’eau de mer ou
d’eau bouillante. N’utilisez jamais de
détergents pour les salles de bain ou
cuisinières. N’immergez pas le rasoir
pendant unepériode prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé
de solvant, d’essence ou d’alcool.
Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau
savonneuse.
Précautions
• Ne chargez pas le rasoir si la température
ambiante est inférieure à 0°C (32°F) ou
supérieure à 40°C (104°F). Ne chargez
pas le rasoir en l’exposant à la lumière
directe du soleil, à proximité d’une
source de chaleur ou dans un endroit
humide.
Comment enlever la batterie
rechargeable intégrée avant la
mise au rebut du rasoir
• Utilisez uniquement l’adaptateur de
charge RE7-31 pour charger le rasoir
ES2216.
• Le rasoir doit être parfaitement sec
avant de le placer dans l’adaptateur de
charge.
• Gardez l’adaptateur éloigné de l’eau et
manipulez-le avec les mains parfaitement
sèches. N’utilisez pas de rallonge
électrique pour connecter le chargeur à
une prise secteur.
• Le chargeur peut ne pas commencer
immédiatement à charger lorsqu’il placé
dans l’adaptateur de charge après l’avoir
utilisé. Laissez-le quelques minutes dans
le chargeur, puis vérifiez de nouveau pour
vous assurer qu’il est en train de charger.
• Saisissez l’adaptateur de charge pour le
séparer du réceptacle.
Mise en place d’une nouvelle grille
extérieure
Faites glisser la grille dans le porte-grille
et guidez les bords en plastique de la
grille dans les crochets du porte-grille
jusqu’à ce qu’elle s’encliquète dans le
rasoir.
L’utilisateur ne doit pas remplacer la
batterie lui-même. Il peut cependant la
faire remplacer dans un centre de service
agréé. La procédure décrite ci-dessous
doit uniquement server pour enlever la
batterie rechargeable en vue de la mise
au rebut du rasoir.
• Si le rasoir est démonté, son étanchéité
n’est plus garantie.
• L’unité de cet adaptateur de charge doit
être correctement orientée verticalement.
Remplacement de la lame intérieure
(reportez-vous à la fig. 10)
AVERTISSEMENT:
N’essayez jamais de changer la batterie
en vue de réutiliser le rasoir. Vous pour-
riez provoquer un incendie ou recevoir
une décharge électrique.
Appuyez sur les boutons de déblocage du
porte-grille extérieur et tirez le porte-grille
extérieur vers le haut pour le déposer.
Retirez la lame intérieure en la saisissant
fermement à ses extrémités et en la tirant
hors du rasoir. Pour insérer une nouvelle
lame intérieure, maintenez la lame par
ses extrémités et appuyez dessus jusqu’à
ce qu’elle se mette en place dans le
rasoir.
Caractéristiques
Alimentation : 120 V c.a., 60 Hz
Voltage du moteur : 1,2 V c.c.
Temps de charge : 12 heures
1. Retirez deux couvercles de vis (a) et
deux vis (b). (reportez-vous à la figure 11)
2. Retirez le panneau arrière (c) et tirez
sur la base de la tête du rasoir (d).
(reportez-vous à la figure 12)
3. Retirez les deux vis (e) et retirez le
couvercle de l’interrupteur (f). (reportez-
vous à la figure 13)
4. Retirez deux vis (g) et faites ressortir le
logement de la pile (h). (reportez-vous
à la figure 14)
5. Retirez la pile (i) à l’aide d’un tournevis à
tête plate. (reportez-vous à la figure 15)
Utilisation domestique.
LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
• Rangez l’adaptateur de charge dans un
endroit sec et où il sera à l’abri de tout
dégât.
ATTENTION:
Une pile en hydrure de métal de nickel
recyclable alimente le produit dont vous
venez de faire l’acquisition. Pour tout
renseignement concernant le recyclage
de cette pile, veuillez appeler 1-800-8-
BATTERY.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE
COUVERTURE.
14
15
F
Botones de liberación del marco de
la hoja exteriora
Hoja interior
Antes de utilizar
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Esta afeitadora de uso en seco/mojado
para damas puede emplearse para
aplicaciones en mojado con espuma o
para afeitada en seco. Esta afeitadora a
prueba de agua puede lavarse en agua y
utilizarse bajo la ducha. El siguiente es el
símbolo de afeitadora Mojada. El símbolo
significa que la parte que se sostiene con
la mano puede ser usada en el baño o en
la ducha.
G
H
I
Al usar un aparato eléctrico, siempre se
debe tomar ciertas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este aparato.
Interruptor
Cuerpo de la afeitadora
Peine de bikini de 3 posiciones
Lámpara indicadora de carga
Adaptador de carga
J
K
L
Para evitar descargas eléctricas:
PELIGRO
1. No coja el aparato que haya caído al
agua. Desenchufe inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el adaptador de
carga donde pueda caer en una bañera
o hundirse. No lo coloque ni lo arroje al
agua ni en ningún otro líquido.
3. Antes de cargar la afeitadora, seque bien
la afeitadora y el adaptador. Manipúlelos
siempre con las manos secas.
5. Excepto durante la operación de carga,
desconecte siempre el adaptador de
carga del tomacorriente eléctrico.
6. Desenchufe este aparato antes de
limpiarlo.
7. El adaptador de carga no es para ser
sumergido ni para ser usado en la
ducha.
Carga
Antes de utilizar la afeitadora por primera
vez, cuando comience a funcionar más
lento o cuando haya estado fuera de uso
por un período prolongado de tiempo,
cárguela completamente durante 12 horas.
Si no se utilize en forma periódica, deberá
cargarla una vez cada seis meses para
mantener la vida de la pila recargable.
Se recomienda cargar una vez a la
semana. Una carga completa suministrará
energía suficiente para aproximadamente
7 afeitadas (tres minutos por depilación).
Apague la afeitadora y colóquela
firmemente en el cargador. Mantenga el
cargador nivelado. Enchufe en una toma
de corriente de CA.
Nuestras investigaciones han demostrado
que puede disfrutar de una afeitada más
suave y a ras gracias al sistema de afeitada
con acción pivotal y al uso de las cuchillas
más afiladas. Además, la recortadora
incorporada permite cortar fácilmente los
pelos más largos. Disfrute de afeitada en
mojado con espuma durante por lo menos
tres semanas y sienta la diferencia.
La limpieza es muy simple. Simplemente
enjuague la cabeza afeitadora bajo el agua
del grifo o de la ducha. ¡Así de sencillo!
Antes de utilizarse por primera vez o
después de no haberla utilizado durante
más de seis meses, cargue la afeitadora
durante por lo menos 12 horas.
8. No use un cable de extensión con este
aparato.
4. Cargue siempre la afeitadora en un
lugar fresco y seco.
Para evitar auemadurus, incendios,
ADVERTENCIA
descargas eléctricas y lesiones personales:
1. No use esta afeitadora con hojas
dañadas.
2. El uso de esta afeitadora en niños o
inválidos, o cerca de ellos, requiere de
una acuciosa supervisión.
3. Use este aparato solamente para el fin
que ha sido diseñado, como se describe
en este manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante.
4. No use el aparato si el cable o la clavija
están dañados, si el aparato no funciona
correctamente, o si éste se ha caído,
está dañado o ha caído al agua. Lleve
el aparato a un centro de servicio para
que sea revisado y reparado.
5. Nunca introduzca ningún tipo de objetos
por las aberturas del aparato.
6. No use la afeitadora al aire libre ni en
lugares donde se estén usando pro-
ductos tipo aerosol (pulverizadores) o
donde se esté administrando oxígeno.
7. Siempre acople el enchufe primero al
aparato, luego a la toma de corriente.
Para desconectar, ponga todos los con-
troles en “off” y luego saque el enchufe
de la toma de corriente.
8. Enchufe el cargador directamente al re-
ceptáculo – no use un cable de extensión.
9. Desenchufe el cargador antes de enchu-
far o desenchufar el aparato.
La lámpara indicadora de carga permane-
cerá encendida hasta que desenchufe el
adaptador del tomacorriente de CA.
Uso de la afeitadora
Cuidado – La lámina externa del sistema
es muy delgada y puede ser dañada si
es manipulada incorrectamente. Antes
de cada uso, siempre compruebe si la
lámina está dañada. Para evitar una
herida personal, no use la afeitadora si
la lámina u otras partes del cabezal de
afeitado están dañados.
Identificación de las partes
(vea la fig. 1)
A
Tapa protectora
B
Hoja exterior
C
Recortadora
D
Interruptor de recortadora emergible
E
Marco de la hoja exteriora
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16
17
(vea las figuras 2 a 6)
con agua y jabón líquido para manos
para su mantenimiento y limpieza. Una
limpieza frecuente hará que la afeitadora
se mantenga en buenas condiciones y
evitará la generación de bacterias o malos
olores, preservando su función de corte.
Con las hojas exteriores en su sitio, aplique
algo de jabón para las manos sobre las
hojas externas. Encienda la afeitadora y
apáguela transcurridos unos segundos.
A continuación, pulse los botones de
liberación del marco de la hoja exterior
para extraer la montura y enjuague la
cuchilla interior/hoja exterior poniéndolas
bajo un chorro de agua o en lavamanos.
NO USE AGUA HIRVIENDO.
Reemplazo de la hoja interior
ADVERTENCIA:
Quite la tapa protectora y aplique abundante
espuma de afeitada. Para obtener los
mejores resultados, mueva la afeitadora
hacia delante y hacia atrás repetidamente,
mientras mantiene el cabezal en un
ángulo recto (90 grados) de su piel de
modo que las dos recortadoras y la hoja
exterior trabajen conjuntamente y al
mismo tiempo. Deslice el interruptor de la
recortadora emergible hacia arriba al usar
la recortadora para recortar vello largo
(vea la fig. 2).
(vea la fig. 10)
No intente reemplazar la pila recargable
con el propósito de volver a usar la
afeitadora. Esto podría causar incendios
o descargas eléctricas.
Apriete los botones de liberación del
marco de la hoja exteriora y levante el
marco de la hoja exteriora arriba. Retire la
cuchilla interiora cogiéndo-la firmemente
por ambos extremos y tirando de ella en
línea recta para sacarla de la afeitadora.
Para introducir las cuchillas nuevas,
agarre cada hoja por ambos extremos y
empuje hasta que se asiente en su
posición. Cuando así sea, oirá un clic.
1. Saque las dos cubiertas de tornillo (a)
y los dos tornillos (b). (ver fig. 11)
2. Saque el panel trasero (c) y jale la base
del cabezal de afeitado (d). (ver fig. 12)
3. Saque los dos tornillos (e) y saque la
cubierta del interruptor (f). (ver fig. 13)
4. Saque dos tornillos (g) y jale el conjunto
de la pila (h). (ver fig. 14)
• Axila (vea la fig. 3)
ATENCION:
Levante el brazo lo suficiente como para
estirar su piel y aféitese de atrás y
adelante.
• Piernas (vea la fig. 4)
Asegúrese de mover la afeitadora del
tobillo a la rodilla.
• Brazos (vea la fig. 5)
Asegúrese de mover la afeitadora de
afuera hacia adentro.
Una pila de hidruro de niquel metálico
que es reciclable alimenta el producto
que Usted ha adquirido. Por favor llame
a 1-800-8-BATTERY para obtener infor-
mación sobre cómo reciclar esta pila.
5. Saque la pila (i) con un destornillador
plano. (ver fig. 15)
Después que la cuchilla interior, las láminas
exteriores y el cabezal de afeitado están
secos, cierre el marco de la lámina
exterior y coloque la tapa protectora.
Precaución
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior a 0°C
(32°F) o superior a 40°C (104°F), en
lugares expuestos directamente a la luz
del sol, cerca de una fuente de calor o
donde la humedad sea excesiva.
Reemplazo de los components
de la cabeza depiladora
• Bikini (vea la fig. 6)
Se recomienda reemplazar la hoja exterior
por lo menos una vez al año y la hoja
interior cada dos años para mantener las
prestaciones de cortado.
Se puede usar el peine de bikini de 3
posiciones en la parte de adentro y de
afuera de su línea de bikini.
1. Para acoplar el peine de bikini de 3
posiciones, simplemente deslícelo
hacia dentro del cabezal de la
afeitadora.
2. Oprima el botón para soltar el peine
cuando ajuste la longitud del peine.
3. Deslice el recortador rebatible hacia
arriba cuando use el peine de bikini
de 3 posiciones.
• Utilice sólo el adaptador de carga RE7-
31 de la afeitadora suministrado para
cargar la afeitadora ES2216.
• Seque la afeitadora por completo antes
de colocarla en el adaptador de carga.
• Mantenga el adaptador de carga lejos
del agua y manéjelo sólo con las manos
secas. No use un cable de extensión
para conectar el adaptador de carga a
una toma de corriente.
• La afeitadora puede que no comience a
cargarse inmediatamente después de
ser colocada en el adaptador de carga
después del uso. Deje que la afeitadora
se siente en el adaptador de carga por
unos minutos y compruebe otra vez para
asegurarse que esté siendo cargada.
Cómo retirar la pila recargable
incorporada antes de desechar
la afeitadora
Reemplazo de la hoja exterior
Presione los botones de liberación del
marco de la hoja exterior (vea la fig. 8).
Luego apriete los lados delantero y
trasero del marco de la hoja y levante una
de las dos muescas en la hoja exterior
(vea la fig. 9).
La pila recargable en esta afeitadora no
puede cambiarse por el usuario.
Sin embargo, la pila puede reemplazarse
en un centro de servicio autorizado.
El procedimiento que se describe a
continuación sólo es para retirar la pila
recargable antes de un desecho correcto.
Inserte la nueva hoja exterior
Deslice la lámina en el marco y guíe los
bordes de plástico hacia los ganchos del
marco hasta que entre con un clic en la
afeitadora.
Limpieza
(vea la fig. 7)
Recomendamos que limpie la afeitadora
18
19
• Sujete el adaptador de carga cuando lo
desconecte de un recptáculo.
• Almacene el adaptador de carga en un
área seca en donde estará protegido de
daños.
Especificaciones
Alimentación: 120 V, 60 Hz
Tensión del motor: CC de 1,2 V
Tiempo de carga: 12 horas
• La lámina exterior es muy fina. Si no se
maneja con cuidado, se puede deteriorar.
Para evitar lesions corporales, no utilice
la afeitadora si se deterioró la lámina o
la cuchilla interior.
• Lave la afeitadora con agua del grifo. No
utilice agua salada o agua caliente. Por
otra parte, no utilice productos de limpieza
para lavabos, baños o utensilios de
cocina. No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
Este producto está destinado solo para
uso doméstico.
ANTES DE SU USO,
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
• No limpie la afeitadora con aguarrás,
benceno o alcohol. Límpiela sólo con un
paño húmedo y agua jabonosa.
• No separe la envoltura de la afeitadora
puesto que podría afectar sus propieda-
des herméticas.
• Esta unidad de adaptador de carga está
diseñada para ser orientada correcta-
mente en una posición vertical.
PARA SU CONVENIENCIA,TENEMOS UNA LINEA GRATUITA
(SOLAMENTE PARA LOS EE.UU.) PARA LA COBRA DE ACCESORIOS
NACIONAL LLAMANDO AL 1-800-338-0552.
20
|